Conversación en inglés entre enamorados, donde la chica escribe una canción en forma de protesta a su novio. Harry siempre escribe las canciones para su grupo de rock. Pero ahora Penny quiere escribir las canciones también. Ella le canta las primeras lineas de su nueva canción.
Sick and tired of. Completamente aburrido con, harto de.
Freak out. (Argot) Responder a algo irracionalmente, reaccionar demasiado.
First things first. Primero lo primero, antes que nada.
In progress. Que no está completo, en construcción.
Buy time. Ganar tiempo.
Cut it out. Basta, usado para detener un comportamiento molesto.
All better. Completamente curado.
Make a fortune. Hacer mucho dinero.
Chill out. Relajarse.
Penny writes a song
Penny | Harry, you know how all along you've been in charge of all the lyrics for our band? Harry, ¿Sabes que todo este tiempo has estado a cargo de todas las letras de nuestra banda? |
Harry | That's right, Penny. Everybody loves my songs! Es cierto, Penny. ¡Todos aman mis canciones! |
Penny | Well, I hope they'll love my songs too. Bueno, creo que amaran mis canciones también. |
Harry | But you don't write songs. Pero tu no escribes canciones. |
Penny | I'm sick and tired of singing your songs all the time. I want to sing my own songs! Estoy harta de cantar tus canciones todo el tiempo. ¡Quiero cantar mis propias canciones! |
Harry | Okay, no need to freak out! First things first. Have you written a song yet? Esta bien, ¡No necesito perder el control! Antes que nada. ¿Ya Has escrito una cación? |
Penny | Yes, as a matter of fact, I have. Si, en realidad, lo he hecho. |
Harry | Well, let's hear it then. Bien, escuchémoslo. |
Penny | Okay, but it's still a work in progress. Esta bien, pero aún no la he terminado. |
Harry | Stop trying to buy time. Let's hear the song! Deja de intentar ganar tiempo. ¡Escuchemos la canción! |
Penny | La la la ... My boyfriend is crazy. Crazy about baking cookies. I know for sure that there is no cure ... la la la. La la la ... Mi novio esta loco. Loco por hornear galletas. Se con certeza que no hay cura ... la la la. |
Harry | Cut it out! Stop teasing me. I am cured. ¡Ya basta! Deja de burlarte. Estoy curado. |
Penny | All better? ¿Completamente curado? |
Harry | Yes. I'll never bake another cookie again. My parents made a fortune. Now we can all just chill out! Si. Nunca hornearé otra galleta de nuevo. Mis padres hicieron mucho dinero. ¡Ahora podemos relajarnos! |
Expresiones.
All along. A lo largo, desde el principio hasta el final.Sick and tired of. Completamente aburrido con, harto de.
Freak out. (Argot) Responder a algo irracionalmente, reaccionar demasiado.
First things first. Primero lo primero, antes que nada.
In progress. Que no está completo, en construcción.
Buy time. Ganar tiempo.
Cut it out. Basta, usado para detener un comportamiento molesto.
All better. Completamente curado.
Make a fortune. Hacer mucho dinero.
Chill out. Relajarse.
creo que se dice:
ResponderEliminarI think they'll love my songs too. o I hope they love my songs too
cualquiera de los 2