En este diálogo en inglés presentamos a una madre que recibe buenas noticias por parte de sus hijos, lo que la hace sentir muy orgullosa de ellos. Harry le cuenta a su madre que un agente de talentos quiere entrevistarlo. El agente llevará a Harry a Nueva York. Su hermana Lucy también tiene buenas noticias, ella ha sido nombrada como la presidenta del Club de Italiano.
Spending money. Dinero para pequeños gastos.
Foot the bill. Pagar.
Wine and dine. Invitar a alguien una noche o comida cara.
Cream of the crop. El mejor de un grupo.
Out of it. No consientes de las últimas tendencias, hábitos, modas modernas.
Winning streak. Una serie de triunfos, una racha ganadora.
Big deal. ¿Y qué? eso no es realmente importante.
Wrap up. Terminar.
Harry brings home more good news
Harry trae a casa más nuevas noticias
Harry trae a casa más nuevas noticias
Harry | Penny and I are going to break into the music business. Last night after our concert, a talent agent asked us to meet with him in New York. Penny y yo vamos a entrar al negocio de la música. Ayer por la noche después de nuestro concierto, un agente de talento nos pidió reunirnos con él en Nueva York |
Mary | Congratulations! We'll give you some spending money for your trip. ¡Felicidades! Vamos a darte algo de dinero para tu viaje. |
Harry | No need. The agent is footing the bill for everything. And when we get there, he's going to wine and dine us. No es necesario. El agente está pagando todos los gastos. Y cuando lleguemos allí, él va a invitarnos a festejar. |
Mary | He must think you're the cream of the crop. Él debe creer que ustedes son los mejores. |
Harry | He thinks we sound like the Green Day. Él piensa que nos parecemos a Green Day |
Lucy | Who are they? ¿Quienes son? |
Harry | You're really out of it. They're a popular rock band. Realmente no estás actualizada. Son una banda de rock. |
Lucy | Our family is certainly on a winning streak. I was elected president of the Italian Club today. Nuestra familia en verdad está en una racha ganadora. Hoy fui elegida como presidenta del Club Italiano. |
Harry | The Italian Club? Big deal! ¿El Club Italiano? ¡Gran cosa! |
Lucy | You don't get it, Harry. This is only the beginning. Today, president of the Italian Club. Tomorrow, ambassador to Italy. No lo entiendes, Harry. Es solo el principio. Hoy presidente del Club Italiano. Mañana, embajadora de Italia. |
Harry | Well, Ambassador, you'll need to wrap up my chemistry homework before you leave for the Italy Embassy. Bien, embajadora, tendrás que terminar mi tarea de química antes que vayas a la embajada de Italia. |
Mary | A rock star and a diplomat. I'm so proud of both of you! Una estrella de rock y una diplomática. ¡Estoy muy orgullosa de ambos! |
Expresiones.
Break into. Entrar en una profesión.Spending money. Dinero para pequeños gastos.
Foot the bill. Pagar.
Wine and dine. Invitar a alguien una noche o comida cara.
Cream of the crop. El mejor de un grupo.
Out of it. No consientes de las últimas tendencias, hábitos, modas modernas.
Winning streak. Una serie de triunfos, una racha ganadora.
Big deal. ¿Y qué? eso no es realmente importante.
Wrap up. Terminar.
Comentarios
Publicar un comentario
Dudas y Comentarios / Questions and Comments