A simple vista because y because of pueden parecer lo mismo, sin embargo ambas tienen diferente significado y diferente aplicación, para ello veamos en este artículo las diferencias más notorias entre estas dos palabras inglesas.
Por ejemplo:
Every person who is alone is alone because they are afraid of others
Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás
I slept a little during lunch break because I was so tired
Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado
Because.
Para empezar because significa "porque" y es una conjunción, esto quiere decir que une dos clausulas en una sola expresión. Su estructura es la siguiente:
Clausula + Because + Clausula
Because + Clausula + Clausula
Every person who is alone is alone because they are afraid of others
Todas las personas que están solas, están solas porque tienen miedo de los demás
I slept a little during lunch break because I was so tired
Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado
Because of.
Esta frase puede significar "debido a", "a causa de" o "por el" y es una preposición, el cual es usado antes de un sustantivo o un pronombre. Su estructura es la siguiente:
Because of + sustantivo / pronombre
Ejemplos:
We can't sleep because of the noise
No podemos dormir por el ruido
No podemos dormir por el ruido
We abandoned the project because of a lack of funds
Abandonamos el proyecto por falta de fondos
Abandonamos el proyecto por falta de fondos
Comentarios
Publicar un comentario
Dudas y Comentarios / Questions and Comments